Itaque, vastatis omnibus eorum agris, vicis aedificiisque incensis, Caesar exercitum reduxit et in Aulercis Lexoviisque, reliquis item civitatibus quae proxime bellum fecerant, in hibernis conlocavit.
Joee, como molaba el latin ... donde andaran aquellos años de bachillerato en mi memoria... ays!! Lo único q o lo tendré que traducir primero al euskera... pk dabamos latin en euskera... así que va a ser un traducción multilengua.. jaja. Me pondré con ello después, que me has dejado intrigada y quiero saber qué pone!! Ahora estoy en el "pre-examen" y estoy cagaaa.. así que eso, que me voy al baño...
¡Qué bien! La Guerra de las Galias, todavía escucho a nuestro profe de Latín leyéndolo :) No tengo el diccionario, porque era tuyo, pero me pondría a traducirlo, ¡ya! Un besooooo
Soy de Ciencias puras y duras, pero jugaré con la ventaja de quien te lo ha preguntado y te pediré que como Cesar te retires a los cuarteles de invierno,pero que hagas florecer nuestros corazones de nuevo en primavera,con la lectura de tus sublimes poesías y tus fantásticas fotografías. ¡No nos abandones, Cesar mío!
Francisco, omnibus e meis nepotibus antistans mihi milibus trecentis, uenistine domum ad tuos penates fratresque unanimos anumque matrem? uenisti. o mihi nuntii beati! 5 uisam te incolumem audiamque Hiberum narrantem loca, facta, nationes, ut mos est tuus, applicansque collum iocundum os oculosque suauiabor.
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar q cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo..
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar que cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo...
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar que cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo...
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
23 comentarios:
Ahhhhhhhhhhhh: voy a por el diccionario.
Joee, como molaba el latin ... donde andaran aquellos años de bachillerato en mi memoria... ays!! Lo único q o lo tendré que traducir primero al euskera... pk dabamos latin en euskera... así que va a ser un traducción multilengua.. jaja. Me pondré con ello después, que me has dejado intrigada y quiero saber qué pone!! Ahora estoy en el "pre-examen" y estoy cagaaa.. así que eso, que me voy al baño...
Un beso, a ti y otro pa mi manita!
¡Qué bien!
La Guerra de las Galias, todavía escucho a nuestro profe de Latín leyéndolo
:)
No tengo el diccionario, porque era tuyo, pero me pondría a traducirlo, ¡ya!
Un besooooo
¿Nos pones deberes, Fran?
Un beso.
¡¡ Oremus... !!
Un beso
Cielos... yo aprobé latín porque supe traducir "Amicita pulchra est" y de ahí no pasé... con lo que...
Lo siento no puedo seguirte, aunque se que lo que dices serán palabras maravillosas.
Ana.
En mi vida he estudiado latín...:-(
Yo daba geometría y dibujo...:-)Ya me dirás qué significa...¡Seguro que merece la pena!:-)
Buenos tiempos, aquellos. Creo que todos nos hemos ido por aquello de la nostalgia.
"Las propiedades evocadoras del latín", propuesta de estudio para alguna universidad norteamericana de esas.
ya estan las plaquettes!
in hibernis...
todavía recuerdo el principio de la guerra
Omnia galia divisa in partes tres.
besitos.
¡Ay, qué pereza más grande! Además, yo hago el amor y no la guerra, esté escrita en latín, en inglés o en chino. Saludos
Soy de Ciencias puras y duras, pero jugaré con la ventaja de quien te lo ha preguntado y te pediré que como Cesar te retires a los cuarteles de invierno,pero que hagas florecer nuestros corazones de nuevo en primavera,con la lectura de tus sublimes poesías y tus fantásticas fotografías. ¡No nos abandones, Cesar mío!
Francisco, omnibus e meis nepotibus
antistans mihi milibus trecentis,
uenistine domum ad tuos penates
fratresque unanimos anumque matrem?
uenisti. o mihi nuntii beati! 5
uisam te incolumem audiamque Hiberum
narrantem loca, facta, nationes,
ut mos est tuus, applicansque collum
iocundum os oculosque suauiabor.
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar q cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo..
Mua!
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar que cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo...
Joe, aún no he cogido el diccionario... Tengo q confesar que cnd me dejaste entrever lo q significa me desanimé un poco y ya no me apetecía tanto traducirlo...
¡ Preciosa música !
Interesante una exposición colectiva de fotografía en la calle Téllez,17. Clorofila.
Un beso
¿Te has ido a la guerra?
Cuídate:-)
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
Un abrazo, General.
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
Un abrazo, General.
Estamos a 9 de marzo. Faltan doce días para el equinoccio. He pasado el invierno oteando el horizonte desde la garita de mi imaginaria. Espero ver pronto tu ejército rompiendo la uniforme soledad de la llanura.
Un abrazo, General.
Publicar un comentario